| 
  
    | sf 
    vesti |  |  
    | Vesti Srpskog 
    društva za naučnu fantastiku |  
    |  |  
    | 19. 6. 2004. |  Cenjeni ,  Izašao je iz štampe... drugi broj časopisa "Philologia", dakle, "Philologia" 002.  Ljubitelji naučne fantastike primetiće 
da je i u ovom akademskom časopisu prisutan jedan
članak namenjen proučavanju tog 
žanra. To je već drugi ovakav slučaj 
sa akademskim pojavljivanjem SF, u mesecu junu 2004.  Ovaj broj "Filologije" ima 30 saradnika; šaljemo Vam sken sadržaja. Prodaje 
se, koliko znamo, zasad samo na jednom mestu na svetu, i to u Beogradu, u 
fotokopirnici "Piramida" koja se nalazi na Studentskom trgu broj 3 i to tako što 
uđete u hol sa velikim stubovima, pa prođete levo kroz 
romanistiku, pa napred preko staklenog mostića kroz 
vazduh (to se zove pasarela) tako da ste sad ustvari u onoj drugoj zgradi,
čija fasada je ka Knez Mihajlovoj, pa desno do 
studentskog lifta, pa spiralno dole, dole, pa još desno dole. To je tačka 
mnogo bliža centru Zemlje nego ijedna druga tačka vama 
dostupna u okolini. Malo ispod su keltski grobovi. Tu je, iza fotokopirnice 
"Piramida", i redakcija studentskog lista "Znak". Cena "Filologije" je 200 
dinara.  Ovim je "Philologia" 002 prestigla kragujevački 
casopis "Nasleđe" koji se još ne prodaje nigde, baš nigde na ovoj planeti
- ni u Kragujevcu, ni u Beogradu, nigde. Dakle "Nasleđe" 
001 je prvo štampano i prvo imalo promociju (u Kragujevcu) ali "Philologia" 002 
se prva prodaje. Još ostaje da vidimo ko će prvi imati 
promociju u Beogradu, i, koliko uspešnu i posećenu.  Šaljemo vam sken korice, i, sken prve i druge (dakle, obe) stranice sadržaja. 
Primetićete da je korica malo nagnuta na desnu stranu. To 
je zato što je u štampariji ovaj časopis (barem primerak 
prodat nama) obrezan za oko 2 mm ukrivo, a to je slučajno 
ispalo i oko 2 ugaona stepena ukrivo, desnom stranom "potonulo"; kad
čitate tekst, ne primećuje se 
nimalo, ali kad držite časopis u ruci, primećuje 
se malo (ali niste sasvim sigurni da li vi to možda ne držite tako), a na skenu 
se primećuje itekako.  
  
    |  |  
    | d ili đ |  Časopis je strogo samo latinicom, tako da je nemoguće 
u njemu objaviti ma šta ćirilicom; zato je prof. 
Nedeljković, koji je član 
Udruženja "Srpska ćirilica", svoj rad napisao na 
engleskom. Izabrani latinični font ima malo slovo "đ" 
tako dizajnirano, da ona poprečna crtica (merili smo, pod 
jakom lupom) izlazi samo 0,1 mm u desno i samo 0,2 mm u levo, zbog
čega se jedva, jedva razlikuje od "d", pa, na primer, 
srpsko selo Inđija postaje nalik na "Indija", što možete videti u skenu tog 
detalja, koji vam takođe šaljemo: išli smo na uvećanje 
maksimalno koliko je naš skener mogao da "mikroskopira" a vi možete uvećati 
koliko rezolucija na vašem monitoru dopušta.  U mnogo čemu drugom, dizajn je poboljšan u odnosu na 
prvi broj, a unutrašnja ukrašenost fotografijama preko cele stranice
- ruže, obilje ruža - je izrazito 
feministička, što verovatno reflektuje predominantni 
sastav redakcije: većinom su to mlade dame. Dakle te 
stranice simbolišu cvet srpske (beogradske) filološke mladosti.  Autori nisu dobili autorski primerak, nego sami moraju da daju po 200 dinara 
u "Piramidi" ako hoće primerak; time je verovatno 
završeno i svako pitanje honorara (mada časopis ima pomoć 
i fakulteta, i Ministarstva prosvete). "Nasleđe" je bilo daleko galantnije, dalo 
je autorske primerke a nastojaće da isplati i honorare 
autorima, ako bude moglo. Toliko o materijalnom položaju naučnog 
radnika u Beogradu danas: toliko Beograd ceni i poštuje svoju nauku: napiši, 
objavi, pa onda još i PLATI za svoj primerak.  Verujemo da ovo nije krivica 
redakcije!  Po akademskim titulama, zastupljeni su: jedan redovni profesor u penziji, 
emeritus (Bugarski), još 5 doktora nauka (docenti Đorić-Francuski, 
Nedeljković, Tatjana Paunović, 
Vujić, i viši predavač Mićić), 
12 magistara, i 12 drugih koji su svi asistenti, lektori itd. a nijedan student 
(ali beogradski studenti filologije imaju svoj časopis, 
pomenuti "Znak", čiji novi broj, i to obiman, je pre 
dva-tri meseca izašao).  SF prilog je komentarisana selektivna sekundarna bibliografija nove svetske 
literature o tom žanru (dakle bibliografija istorije, teorije i kritike SF, i 
sličnog; samo na engleskom jeziku): informacije sasvim 
dovoljne da nabavite tih 49 značajnih, vrednih novih 
knjiga iz ove struke. Pisci mnogih od tih stručnih knjiga 
su profesori američkih i britanskih univerziteta, doktori 
književnih nauka, specijalizovani za žanr naučne 
fantastike ili za utopijske i distopijske studije. Ovo je, naprosto, jedan 
pristupni, bitni alat za rad, a podnaslovi i naši "prikačeni" 
komentari na engleskom jeziku ga čine (nadamo se) barem 
koliko-toliko i interesantnim i zabavnim za čitanje. 
Zašto su i komentari na engleskom jeziku?  Pa, zato što nema ćirilice, 
pa onda A. B. Nedeljković nije ni hteo da piše na 
srpskom, utoliko pre što je ova bibliografija engleskih knjiga, po svojoj 
prirodi, već bila prepuna engleskog.  vrh |