sf
vesti |
|
Vesti Srpskog
društva za naučnu fantastiku |
|
19. 6. 2004. |
Cenjeni ,
Izašao je iz štampe...
drugi broj časopisa "Philologia", dakle, "Philologia" 002.
Ljubitelji naučne fantastike primetiće
da je i u ovom akademskom časopisu prisutan jedan
članak namenjen proučavanju tog
žanra. To je već drugi ovakav slučaj
sa akademskim pojavljivanjem SF, u mesecu junu 2004.
Ovaj broj "Filologije" ima 30 saradnika; šaljemo Vam sken sadržaja. Prodaje
se, koliko znamo, zasad samo na jednom mestu na svetu, i to u Beogradu, u
fotokopirnici "Piramida" koja se nalazi na Studentskom trgu broj 3 i to tako što
uđete u hol sa velikim stubovima, pa prođete levo kroz
romanistiku, pa napred preko staklenog mostića kroz
vazduh (to se zove pasarela) tako da ste sad ustvari u onoj drugoj zgradi,
čija fasada je ka Knez Mihajlovoj, pa desno do
studentskog lifta, pa spiralno dole, dole, pa još desno dole. To je tačka
mnogo bliža centru Zemlje nego ijedna druga tačka vama
dostupna u okolini. Malo ispod su keltski grobovi. Tu je, iza fotokopirnice
"Piramida", i redakcija studentskog lista "Znak". Cena "Filologije" je 200
dinara.
Ovim je "Philologia" 002 prestigla kragujevački
casopis "Nasleđe" koji se još ne prodaje nigde, baš nigde na ovoj planeti
- ni u Kragujevcu, ni u Beogradu, nigde. Dakle "Nasleđe"
001 je prvo štampano i prvo imalo promociju (u Kragujevcu) ali "Philologia" 002
se prva prodaje. Još ostaje da vidimo ko će prvi imati
promociju u Beogradu, i, koliko uspešnu i posećenu.
Šaljemo vam sken korice, i, sken prve i druge (dakle, obe) stranice sadržaja.
Primetićete da je korica malo nagnuta na desnu stranu. To
je zato što je u štampariji ovaj časopis (barem primerak
prodat nama) obrezan za oko 2 mm ukrivo, a to je slučajno
ispalo i oko 2 ugaona stepena ukrivo, desnom stranom "potonulo"; kad
čitate tekst, ne primećuje se
nimalo, ali kad držite časopis u ruci, primećuje
se malo (ali niste sasvim sigurni da li vi to možda ne držite tako), a na skenu
se primećuje itekako.
|
d ili đ |
Časopis je strogo samo latinicom, tako da je nemoguće
u njemu objaviti ma šta ćirilicom; zato je prof.
Nedeljković, koji je član
Udruženja "Srpska ćirilica", svoj rad napisao na
engleskom. Izabrani latinični font ima malo slovo "đ"
tako dizajnirano, da ona poprečna crtica (merili smo, pod
jakom lupom) izlazi samo 0,1 mm u desno i samo 0,2 mm u levo, zbog
čega se jedva, jedva razlikuje od "d", pa, na primer,
srpsko selo Inđija postaje nalik na "Indija", što možete videti u skenu tog
detalja, koji vam takođe šaljemo: išli smo na uvećanje
maksimalno koliko je naš skener mogao da "mikroskopira" a vi možete uvećati
koliko rezolucija na vašem monitoru dopušta.
U mnogo čemu drugom, dizajn je poboljšan u odnosu na
prvi broj, a unutrašnja ukrašenost fotografijama preko cele stranice
- ruže, obilje ruža - je izrazito
feministička, što verovatno reflektuje predominantni
sastav redakcije: većinom su to mlade dame. Dakle te
stranice simbolišu cvet srpske (beogradske) filološke mladosti.
Autori nisu dobili autorski primerak, nego sami moraju da daju po 200 dinara
u "Piramidi" ako hoće primerak; time je verovatno
završeno i svako pitanje honorara (mada časopis ima pomoć
i fakulteta, i Ministarstva prosvete). "Nasleđe" je bilo daleko galantnije, dalo
je autorske primerke a nastojaće da isplati i honorare
autorima, ako bude moglo. Toliko o materijalnom položaju naučnog
radnika u Beogradu danas: toliko Beograd ceni i poštuje svoju nauku: napiši,
objavi, pa onda još i PLATI za svoj primerak. Verujemo da ovo nije krivica
redakcije!
Po akademskim titulama, zastupljeni su: jedan redovni profesor u penziji,
emeritus (Bugarski), još 5 doktora nauka (docenti Đorić-Francuski,
Nedeljković, Tatjana Paunović,
Vujić, i viši predavač Mićić),
12 magistara, i 12 drugih koji su svi asistenti, lektori itd. a nijedan student
(ali beogradski studenti filologije imaju svoj časopis,
pomenuti "Znak", čiji novi broj, i to obiman, je pre
dva-tri meseca izašao).
SF prilog je komentarisana selektivna sekundarna bibliografija nove svetske
literature o tom žanru (dakle bibliografija istorije, teorije i kritike SF, i
sličnog; samo na engleskom jeziku): informacije sasvim
dovoljne da nabavite tih 49 značajnih, vrednih novih
knjiga iz ove struke. Pisci mnogih od tih stručnih knjiga
su profesori američkih i britanskih univerziteta, doktori
književnih nauka, specijalizovani za žanr naučne
fantastike ili za utopijske i distopijske studije. Ovo je, naprosto, jedan
pristupni, bitni alat za rad, a podnaslovi i naši "prikačeni"
komentari na engleskom jeziku ga čine (nadamo se) barem
koliko-toliko i interesantnim i zabavnim za čitanje.
Zašto su i komentari na engleskom jeziku? Pa, zato što nema ćirilice,
pa onda A. B. Nedeljković nije ni hteo da piše na
srpskom, utoliko pre što je ova bibliografija engleskih knjiga, po svojoj
prirodi, već bila prepuna engleskog.
vrh
|